Xin đừng ngoảnh mặt với dòng sông
13/04/2025 06:19
Trong tập thơ Thần Kinh nhị thập cảnh (20 cảnh đẹp chốn Thần kinh), Vua Thiệu Trị (1807 - 1847) xếp cảnh đẹp sông Hương vào vị trí thứ nhất, đệ nhất cảnh Hương Giang hiểu phiếm. Ngay hai câu mở đầu, nhà vua đã định vị sông Hương: “Nhất phái uyên nguyên hộ đế thành/ Thanh lưu sấn tảo nhạ lương sinh”. Dịch nghĩa: Một dòng nước từ cội nguồn vũ trụ cuộn chảy bảo vệ kinh thành. Sáng sớm đi thuyền trên sông theo dòng nước đón nhận bao sinh khí tốt lành.
Xin đừng ngoảnh mặt với dòng sông
Trong tập thơ Thần Kinh nhị thập cảnh (20 cảnh đẹp chốn Thần kinh), Vua Thiệu Trị (1807 - 1847) xếp cảnh đẹp sông Hương vào vị trí thứ nhất, đệ nhất cảnh Hương Giang hiểu phiếm. Ngay hai câu mở đầu, nhà vua đã định vị sông Hương: “Nhất phái uyên nguyên hộ đế thành/ Thanh lưu sấn tảo nhạ lương sinh”. Dịch nghĩa: Một dòng nước từ cội nguồn vũ trụ cuộn chảy bảo vệ kinh thành. Sáng sớm đi thuyền trên sông theo dòng nước đón nhận bao sinh khí tốt lành.